![]() 古本屋でハリポタ著者、J.K.ローリングさんのインタビュー集を発見しました! ローリングさんのインタビューをハリポタ日本語訳者の松岡さんが翻訳したものです。 前から気になってたけど定価で買う余裕はなかったのサ。 で、この本を読んでるときにまさかの発見をしてしまいました。 2学期の英語SRの授業でローリングさんのインタビューを読んだことがあるんですが(2007/11/19の記事参照) …インタビューの内容そのままこの本に載ってた!! いやぁ〜、ビックリですよ。 ハリポタのアイデアが浮かんだ瞬間のこととか、ルーピン先生が人狼であることが何を象徴してるのかとか、めっちゃ読んだ記憶があるもんね。 この本もっと早く買っておけばSRの授業で苦労することなかったんだぁー…。 (このインタビューめっちゃ訳しにくかったんです;) と、なかなかビックリなインタビュー集なんですが。 やっぱり松岡さんの訳し方は天才的だね! SRの授業のときにどーやっても上手く訳せなくて意味分からなかった部分がすごく自然に訳してあるの! その他にも翻訳センスが光る部分がたくさん。 松岡さんが訳してるからこそハリポタは面白いんだよね♪ ガチガチで意味不明な日本語になってしまう私とは大違いです ![]() |
||
|
|
||
200803282231 |
||
|
|
||
200703162314 |
||
|
| ココアなる雑記 |
|








